top of page

LETTER PRESS

活版印刷

はお世話になっている、活版印刷のつるぎ堂さんへお邪魔しました。印刷や活字の歴史を辿ると、やはり始まりは中国で、最初の木版印刷もそうでした。日本で最古のものは8世紀のもので法隆寺に保管されています。

 活字も組版による印刷は11世紀に始まり、日本には13世紀に活字の技術が伝わり、江戸時代の初期にかけて印刷物が増加しました。

 1445年にドイツのヨハネス・グーテンベルクが活版印刷術を発明したと言われています。もっぱら活版印刷による書籍は聖書で、ルネサンスの三大発明の一つと言われている活版印刷はキリスト教へ大きな影響と変化を与えました。

 宗教だけでなく、科学の発展にも大きな貢献をしました。伝えるということがより迅速に正確にされることによって大きく革命的なことが起こり、今わたしたちがいるんですね。

 その革命的な大発明が日本に伝わったのは江戸時代。1856年に長崎奉行所の西役所でオランダの器械を使ったのが最初でした。

 現代の日本では活版印刷は廃れてしまいましたが、最近、多田さんのように活版印刷の技術を使って活動されている若い方が増えそれを好む人も増えてきています。わたしもその一人。すっかり活版印刷のファンになってしまいました。触った時の感触、インクののり方が少しずつ違う味わいが好きです。

 多田さんは80年続く荒川区町屋で印刷業を営むおうちで育ち、あまりにも当たり前だった活版印刷には全く興味がなかったそう。大学卒業後、日本語教師としてベトナムで2年間過ごされ、帰国後にたまたま街で出会った活版印刷の展示がこの職業につかれたきっかけだったと

か。おうちに当たり前のようにあった活版印刷機が美しく宝物のように展示されていて、またその作品たちを見て自分の

イディアでつくりたくなったそう。

 お仕事場にはおじいさまの代から受け継がれた活字がぎっしりと並んでいます。アルファベットは26文字なのに比べて、日本語の活字の数は膨大です。活字たちは字体、大きさごとに分けられ、部首ごとに並べてありました。選ぶだけでも大変そう!

 活字以外のデザインしたものはスチール樹脂凸版というもので印刷するそうです。写真はわたしのショップカードの版。

 活字一文字一文字、印刷一枚一枚、すべてにエネルギーが注がれ、出来上がったものが持つチカラはわたしたちに伝わってきます。

 いつか活版印刷で絵本を作ってみたいと話してくださいました。子どもたちがその印刷の感触を無意識のうちに記憶の中に仕舞い込めたら、それはその子たちの一生の宝物になると思います。楽しみです♪

東京より

渡邊尚花

.................................................................................................................................................

THE LETTERPRESS

This time I visited the Tsurugido Tada printing. So, I want to talk bout Japanese letter press this week.
Tracing the history of printing and printing types we find the first woodblock printing began from China. The oldest Japanese printed papers were in the 8th century. The technique of printing type was introduced into Japan in the 13th century. In 1440, Johannes Gutenberg invented typography. It is one of the three major Renaisance inventions and very important in cultural history. The epoch making invention was introduced into Japan during the Edo Period. In 1859, it was the first time of typography with a Dutch letterpress printing machine in Nagasaki Bugyo West office.
Today, letter press is falling into disuse in Japan. But many of the young generation treasure the technique of letter press printing and we love their works. I like the feels of it.
Mr. Tada grew up with the printer with more then 80 years history in Machiya in Tokyo. He wasn't interested in printing because it was a everyday activity of his childhood. He became a teacher of Japanese after graduating from university and stayed in Hanoi, Vietnam for two years. When he came back to Japan, he just happened to see an exhibition of letter press printing. There was a printing machine as like a treasure.....it is the same machine as in his house.... and he wanted to make his favorite design when he saw the works in the exhibition. It is the reason for starting to work as a printer.
There are a lot of types in his printing plant. Japanese need enormous more types than the alphabet. The types are put into a systematic order of font and size. They are so beautiful. He uses the steel plate of rosin relief printing. The printing is for my shop cards.
We can feel energy from the letter press works. The works are put in to the printers heart to making, then with each character and one by one.....
He talked about what he wants to do. He wants to make a picture book by letter press. I think if kids can touch the picture book, the feeling will become their treasure of their unconsciously.
Naoka Watanabe

...................................................................................................................................................

DE DRUKPERS

Deze keer bezocht ik de Tsurugido Tada Drukkerij. Dus wil ik het nu graag iets vertellen over de drukpers.
In de geschiedenis van het drukken en de types (gegoten drukletter) komen we de eerste tegen in Chinese houtblokken. De oudste bedrukte in Japan stammen uit de 8ste eeuw. De techniek van het drukken met types werd geïntroduceerd in de 13de eeuw. Johannes Gutenberg, in 1440 ontdekte het drukken met types. Het is een van de belangrijkste ontdekkingen uit de Renaissance. De belangrijke ontdekking werd in Japan ingevoerd tijdens de Edo Periode. In 1859, werd zij voor het eerst, op een Nederlandse, drukpers in de Nagasaki Bugyo West Office gebruikt.
Vandaag de dag raakt zij in Japan in onbruik. Maar velen van de jongere generatie waarderen de techniek van het drukken en we houden van hun werk. Ik hou van het gevoel dat erbij zit.
Mr. Tada leefde met de drukpers voor meer dan 80 jaar. Maar ze interesseerde hem niet echt in het begin. Het was er gewoon iedere dag in zijn jeugd. Hij werd leraar Japans na het afstuderen aan de universiteit en verbleef twee jaar in Hanoi, Vietnam. Bij zijn terugkomst bezocht hij een drukpers expositie. Er was een schoonheid van een drukpers....exact dezelfde als bij hem thuis.... Toen hij ze zag wilde hij zijn favoriete werk maken. Dat was de reden en het begin van zijn werk als drukker.
Er zijn talloze types in zijn werkplaats. Voor het Japans zijn er veel, heel veel meer types nodig dan in een gewoon alfabet. De types gaan op een systematische wijze en op grootte in de font. Ze zien er geweldig uit. Hij gebruikt een met hars bestreken stalen plaat voor reliëf drukken. Zoals voor de kaartjes van mijn shop.
Men kan de energie voelen van het werk. De werken zijn het hart van de drukker. Zij maken ze karakter na karakter..... een voor een.....
Hij vertelde mij wat zijn wens was. Het maken van een prentenboek met de drukpers. Ik denk als kinderen het boek dan in hun handen houden, voelen zij onbewust de waarde van de schat in hun handen.
Naoka Watanabe

Recent Posts
Follow Us
Search By Tags
Archive
  • Instagramの社会のアイコン
  • logo bs.png
bottom of page