EDO-KOMON

July 22, 2018

 

 

 

 

 

江戸小紋の世界

 

 

 

 今回は表参道にある、ギャラリー、EYES OF GYREで開催されている、”亜空間として 形成する 伊勢型紙・江戸小紋の世界"  〜廣瀬染工場創業百周年記念〜を訪れました。建築家の長坂常さんと廣瀬染工場4代目の廣瀬雄一さんのコラボレーションされた空間。

 

 まずは、江戸小紋の予備知識から。室町時代後期にもともと武士の礼装である、裃  (かみしも) から発達したもので、その後、参勤交代で江戸に集まる各藩の武士たちが、他所の藩との区別を象徴するために、特定の柄を定めていました。

 江戸初期には、大きめの柄もあったそうですが、小紋を武士の公服にしたために、お互い競って細かい柄を求めるようになって、微細な柄が生み出されていったそうです。

 小紋は格式が高く、一般庶民の着物の柄ではありませんでしたが、歌舞伎役者たちが好んで取り入れたこともあり、江戸中期から、庶民感覚の柄も登場し始めます。

 しかし、その後、奢侈(しゃし)禁止令の発令によって、贅沢品だけでなく大きな柄も禁止され、より細かい柄が求められて、職人たちの技はそんな閉ざされた中で限界への挑戦になりました。遠くから見ると、まるで無地のように見えるほど高度で卓越したものになったのです。

 江戸小紋という名称は、昭和30年に小宮康助さんが、重要無形文化財保持者 (人間国宝)に認められた際に、京小紋と区別するために名付けられました。

 

 さて、江戸小紋を染める時に大切な型紙。その伊勢型紙は、柿渋で貼り合わせて燻製と乾燥によって作られた型地紙という紙に、彫刻のように柄を丹念に彫り抜いて作ります。一つ仕上げるのに1カ月以上もかかる、とても忍耐のいる作業です。

 その型紙は江戸時代から、今日まで、伊勢の国、三重県で99%生産されています。江戸時代初期には、徳川御三家の一つ、紀州藩の統治下になり、藩から庇護を受けて一大産地へと成長しました。今回の展示では、その型紙をすべて目の前で見ることが出来ます。

 

 この展示のために、4代目雄一さんは、通常では行われない、本来とは異なる方法を用いるというチャレンジをされています。

 例えば、破れた型紙を使ったり、凸凹のある板の上で染めたり、蒸しの作業を強くしてムラを出したり、目くそという目詰まりをした型紙をそのまま使ったり。そんな普段使わない型紙たちも職人さんが丹精込めて作り上げたもの。100年間、捨てることなく全て保管しているそうです。

 

 伝統的なものに、新しい風を吹かすと言うことは、難しい事だと思うけれど、今回の企画を通して、職人さんたちはその挑戦を喜んで受け入れてくれたのだそう。3代目の雄一さんのお父様も、ジーンズを例えにだされ、半世紀経つと人の美意識は変化する。わざと破れたジーンズを履くようになるなんて思っていなかったように。と。この新しい江戸小紋の作品を目の前にして、宿題をもらったような気持ちだとおっしゃられていたそうです。たしかに、わざと均等にしなかった蒸しの作業が生んだムラも美しいですし、何よりわたしは目詰まりのまま染め

た、目くそ鮫の作品が大好きです。

 そして、写真にある、星と流水の柄の作品。この型はなんと100年前のデザインなんです!とても驚きました。雄一さんもこの型を見つけられた時は大変驚かれたそうです。自分は新しものを作っていると思っていたけれど、こんなモダ

ンな柄を100年も前から染めていたなんて、と。当時は藍染だったそうです。化学染料が使われるようになって、細かい柄を染めることが可能になったことも、柄の進化をて手助けしたようです。

 

 こうやって、伝統的なものや格式高かったものが、一度私たち庶民の手に渡り、愛され、世界に広がり、又職人さんたちの手で新しい段階に到達する。そうやって繰り返してきたし、これからもそうなのだと思う。それに、今回の作品を染め上げたご本人の4代目廣瀬雄一さんが、一番江戸小紋の未来を感じ、それに向けて目を輝かせていらっしゃったのがとても印象的でした。

 

 

 新しいことをに挑むと言うことは、古いものを壊すと言うことではなくて、守りながら違う扉を開くことであって、私たちは時間の流れと常に、共に歩んでいて、過去を捨てることも、歴史を変えることも必要なくて、受け入れて、学んで、未来に目を向けて自分に出来ることを

考える。そうやって受け継がれて行くべきことが、日常の中にも沢山あるはずだなぁ。なんて、今回の展示を通して、江戸小紋の世界からそんなことを学んだようです。

 

 江戸小紋の美しい製作過程を是非動画でお楽しみください。そして、これをきっかけに、さらに江戸小紋について学ぼうと思います。次回は知れば知るほど面白そうな柄について書いてみたいと思います!

 

 

東京より

渡邊尚花

 

 

 

 

............................................................................................................................................

 

 

 

EDO-KOMON

 

 

 

This weekend I visited the EYES OF GYPE-gallery in Omotesando. This beautiful exhibitionis Edo-Komon ( a dyed clothe named) of the 100th anniversary of Hirose dye-works.
Let me first explain what Edo-Komon is. In the end of Muromachi period, Edo-Komon was developed from Kamishimo, which is a samurai costume. In the Edo period, when each lord of domain in Japan came to Edo (Tokyo), they wore each their own pattern. That's why the patterns are small and delicate. Edo-Komon became public clothing of samurai, so they competed with a smaller pattern and it developed fine geometrical patterns. Edo-Komon exhibits a high formality because it was used to be worn by feodal lords.
In the middle of the Edo period new patterns appaered for the common people. But the sumptuary law was issued on them, it banned luxury and big finally patterns. It gave the craftsman a motive for making patterns smaller and smaller. Edo-Komon was named in order to difference from Kyo-Komon (Kyoto) when Kosuke Komiyana of Tokyo was designed as holder of important intangible Cultural Property (Living National Treasure) in 1955.
Edo-Komon is characterized by dyed using a paper pattern. Edo-Komon uses tanning paper for dying. It needs high skills, but a beautiful fine design can be achieved only when remarkable skills are reflected on paper patterns. Not to mention about the beauty of fabrics dyed with such a delicately made paper patterns. The pattern itself can be considered a magnificent work on its own.
This time Yuichi Hirose (4th Hirose dye-works) tried a new method. For example he used a broken pattern paper, dyed on the wood board, steamed strong, used pattern paper clogging up and more...
 
 
 
We could see all the pattern paper right under our noses! The works he tried in a new way were shown and we felt the fresh wind... like a rock or a street culture. I love the work using a clogging pattern. It's so cool!!
I think the traditional and high formality things became for common people and they loved it. It had a remarkable development. Then craftsman cultivated again for a new age... we keep repeating ourselfs. The picture which has the stars and water pattern is made 100 years ago....it shows us old is not old...
It is the most impressive thing that Yuichi Hirose told about the future of the Edo-Komon world with shining eyes.
To challenge new things is not destroying the traditional culture. It means opening new doors. We keep walking with the time, and we can't destroy the past and we don't need to change the past. We accept and should think about their future... I learned how traditional things or something precious and how it is handed down for centuries.
Please watch the beautiful movie on You Tube and see how Edo-Komon is made, and we learn more about it. I want to write about the patterns of Edo-Komon next time.
 
 
http://youtu.be/TMV1r5R2nHM

 

 

.....................................................................................................................................................

 

 

 

EDO-KOMON

 
 
Afgelopen weekend bezocht ik de EYES OF GYPE-gallery in Omotesando. Deze fantastische expositie liet Edo-Komoni zien (een naam van geverfde doeken). Het was ter gelegenheid van de 100ste verjaardag van de firma Hirose.
Laat mij eerst verklaren wat Edo-Komon is. In het einde van de Muromachi periode ontwikkelde Edo-komon zich uit Kanishimo, een samoerai kostuum. In de edo periode, kwam iedere landheer in Japan naar Edo, het huidige Tokio. Zij droegen allen kleding met een eigen patroon. Daarom zijn de patronen ook zo verschillend en vaak klein ebn delicaat. Daarna werd  het de gewone kleding van de samoerai. De patronen veranderden en werden fijner van aard en geometrischer. De kleding van Edo-Komon was in principe echter hoog formeel omdat zij van feodale landheren was.
 In het midden van de Edo periode veranderde het patroon. Ook de gewone burgers gingen deze gebruiken in hun kleding. Maar de 'uitgaven'wet verbood het luxe gedrag en verbood de dure werken. De vakmensen namen dit als kans om hun werk aan te passen en te veranderen. de patronen werden kleiner en kleiner. Edo-Komon werd gebruikt om zich te onderscheiden van Kyo-Komon uit Kyoto toen Kosuke Komiyana van Tokio houder werd van de belangrijke Cultureel Erfgoed. (Living National Treasure) in 1955.

 

 
 
Het karakterestieke van Edo-Komon is het geverfde doek. Men gebruikt gekleurd papier voor het verfen en dat vereist groot vakmanschap. Maar er kunnen verbluffende resultaten mee bereikt worden, als het vakmanschap daar goed genoieg voor is. ook de doeken zelf eenmaal bedrukt of niet zijn vaak meesterwerken. En de patronen op zich zijn al kunstwerken.
Deze keer heeft Yuichi Hirose (4de generatie Hirose dye-works)een nieuwe methode gebruikt. Hij gebruikte bijvoorbeeld een kapot patroon, gestoomd op een houen bord, en meer.... We konden de patronen zo onder onze neus zien liggen. De nieuw werken lagen er gewoon om gezien te worden... het voelde als een frisse bries ... een drukke straat... het was geweldig. Zo cool!
Ik denk dat de traditionele en formele wijze door het volk werd overgenomen en dat het volk ze daarom zo waardeert. het had daarom ook zo een geweldige ontwikkeling. De vakmensen cultiveerden een nieuwe generatie. we blijven ons herhalen... de foto met het sterren en waterpatroon is van een 100jaar oud patroon. het kwam weer terug... het toont dat oud niet oud is. 
Het meest indrukwekkend was dat Yuichi Hirose vertelde dat dat de toekomst is van Edo-komon... Hij vertelkde het met glans in zijn ogen..
 
De uitdaging is niet dat traditie vernietigd wordt. het betekent het openen van nieuwe wegen. we bnewegen ons in de tijd. en we kunnen de geschiedenis niet kapot maken, net zo min als veranderen. we moeten haar accepteren en aan de toekomst werken. ik heb geleerd dat traditie iets waardevols isen dat zij steeds doorgegeven wordt.
 Bekijk alstublief de video op YouTube. daar kunt u zien hoe Edo-Komon gemaakt wordt Volgende keer schrijf ik over de patronen uit de Edo-Komon zelf.

 

cultivated again for a new age... we keep repeating ourselfs. The picture which has the stars and water pattern is made 100 years ago....it shows us old is not old...
It is the most impressive thing that Yuichi Hirose told about the future of the Edo-Komon world with shining eyes.

 

 

 

 

 

Please reload

Recent Posts

July 22, 2018

July 22, 2018

May 1, 2018

April 10, 2018

March 27, 2018

March 20, 2018

March 6, 2018

Please reload

Follow Us